thomas dell’aiera
retranscription anglais – italien – français
retranscription audio et vidéo
L’une de mes spécialités est la retranscription audio-vidéo en anglais, français et même en italien. Je collabore avec des particuliers ou des entreprises. Ils me demandent parfois la transposition d’un fichier audio ou vidéo en version texte. Ainsi je fournis au client un document à la mise en page simple dans la langue du fichier fourni. Et, si c’est souhaité, je peux ajouter un « timecode » dans le document.
Il peut s’agir d’un fichier au ton léger ou d’un document plus sérieux. Cela peut être un documentaire, un entretien, une conférence ou autres. Par exemple, j’ai déjà retranscrit des courts documentaires sur l’histoire de Jeff Bezos, les origines du chocolat ou la création de Google. Il s’agissait de fichiers avec des champs lexicaux simples, facile à comprendre. Mais je peux également travailler sur des documents comportant du vocabulaire technique, propre à un secteur d’activité particulier.
Je précise si plusieurs personnes interviennent. Les noms apparaissent dans le document final. En effet, je présente le fichier comme un scénario, en indiquant les noms des personnes quand elles prennent la parole.
La retranscription de vos fichiers peut se faire en français, en anglais ou en italien. Cela dépend de vos besoins. Dans cette situation, je transpose d’abord les contenus des vidéos dans la langue d’origine. Ensuite, si vous le souhaitez, je traduis les contenus en langue étrangère vers le français. Vous trouverez plus de détails sur la traduction d’un document depuis l’anglais ou l’italien si vous cliquez ici.
Je garantie une grande fidélité du contenu du fichier donné par le client en vérifiant la grammaire, l’orthographe et la syntaxe. Chaque mot prononcé dans le fichier apparaîtra sur le document texte. Je prends en charge les fichiers aux formats mp3, mp4, avi. Si votre fichier est dans un format différent, ce n’est pas un problème car je peux le convertir. Une fois la retranscription audio-vidéo terminée, je vous envoie ensuite votre document, au choix, aux formats docx, odt, pdf.
Si vous avez un fichier audio ou vidéo et que vous souhaitez recevoir une retranscription en anglais ou en français, n’hésitez pas. Je serai ravi de répondre à vos questions ou de vous faire un devis personnalisé.
Français
- Fidélité du texte énoncé
- Vérification orthographique
- Grammaire
- Syntaxe
Anglais / Italien
- Fidélité du texte énoncé
- Vérification orthographique
- Grammaire
- Syntaxe
Contactez un traducteur marketing
Traduire seul me permet de bien étudier vos documents et donc de répondre au mieux à vos attentes.
En tant que traducteur marketing, la qualité est un facteur qui me tient à cœur. Cela signifie que la cohérence du vocabulaire et du style est conservée.
Que ce soit pour de simples questions ou pour une demande de devis pour une traduction en anglais français ou italien, n’hésitez pas à remplir le formulaire ou à me contacter directement par mail ou par téléphone.